So Hannah reads on her own, but I also read her a chapter of a book each night at bed time. Recently, it's been The Chronicles of Narnia. There are some anachronisms of language in the books, both with the UK specific terms and out of date cultural references. I usually read these verbatim then pause and explain "torch" means "flashlight" or "he's a brick" means "he's cool" or whatever. There's a little thinly veiled anti-Arab sentiment in the Horse and His Boy, but nothing overwhelming so I just read that verbatim and answered questions too.
The Last Battle, though, which we're currently reading, get's a little dicier. Since it's probably been a while since you've read, I'll sum up quickly. An ape tricks a donkey into wearing a lion skin and pretending to be Aslan. Using this device he joins forces with the dark skinned bad guys, the Calmorenes. Which isn't really a big deal, in and of itself, but some of the text which was probably fine in 1952 and bothered few readers is a little jarring today. There are literally exchanges where the Narnians taunt the Calmorenes by shouting "Come on, Darkie, show us what you've got" and the like. I find myself editing this to "Come on you guys", but then feel a little silly. She'll read it on her own, and there's no change I'm going to ban the book from her room or anything.
What would you do?